Angličtina na rovinu: Náležitá péče? | E15.cz

Angličtina na rovinu: Náležitá péče?

Angličtina na rovinu: Náležitá péče?
Angličtina na rovinu
• 

Darren Crown

Už delší dobu se mi něco nezdá. Osobně dělám v češtině spoustu chyb, to mi věřte. Je to jeden z důvodů, proč se na chyby druhých v angličtině nikdy nedívám svrchu. Jiná věc je, když ale v českém jazyce píšu něco, co se má dostat do rukou dalším lidem, pak si můžete být jistí, že si nechám dost radit.

Stejným způsobem sám pracuji s mnoha českými profesionály, kteří se na mne obrátí kvůli překontrolování té důležitější části korespondence, svých prezentací a propagačních materiálů v angličtině. Všichni víme, že jsme posuzováni, často neprávem, podle kvality svého vyjadřování a že nechat texty přečíst rodilého mluvčího dřív, než se dostanou na veřejnost, nám jednoduše velí selský rozum. V angličtině se tomu říká due diligence neboli náležitá péče.
Řečeno po lopatě, říká se tomu profesionalita.

Aby bylo jasno, nekritizuji žádný z těch obchůdků a malých restaurací, jejichž vývěsní tabule nebo jídelní lístky vykazují méně než dokonalou angličtinu.

Myslím, že dělají, co umí, vzhledem ke zdrojům, které mají. Vážím si jich za snahu. Co ovšem nechápu, to jsou velké společnosti s dostatečnými prostředky na to, aby tyto věci v pořádku měly, ale které si s tím zjevně hlavu nelámou. Dovolte mi uvést příklad.

V centru Prahy je jeden velký obchodní dům jisté významné firmy v britském vlastnictví. Jelikož tam bývá hodně rušno a turisté se v tabáku v přízemí budovy věčně ptají na jízdenky MHD, postavili si tam informační stojan.

V češtině na něm stálo: „Lístky na MHD zde neprodáváme. Využijte prosím automat u vchodu do OD.“ Pod tím bylo uvedeno anglicky, ve zpětném překladu do češtiny: „Žádné dopravně blokové pokuty nemohou být zakoupeny v herně u vchodu.“ Jsa člověk obecně nápomocný, zašel jsem za manažerem patra říci mu o problému. Ani známka zájmu, stojan tam stál beze změny další dva roky. Ze zvědavosti jsem si tabuli vyfotil a poslal ji e-mailem přátelům v USA. Nikdo z nich nepřišel na to, co se jim stojan snažil sdělit.

Pro shrnutí: nadnárodní firma v britském vlastnictví se rozhodne vystavit informační tabuli, aby tím zmenšila počet turistů dožadujících se jízdenek na MHD, jednoznačně nekompetentní osoba provede překlad, který je pro anglicky mluvící turisty zcela nesrozumitelný, daná nadnárodní firma nemusí pustit ani ten titěrný mrzký peníz za to, že někdo angličtinu překontroluje, pročež tabule tak neslouží svému účelu, a nadnárodní firmě je to úplně jedno. Nezmiňoval bych to, kdybych to neviděl všude kolem sebe. Asi mi něco uniká…

Autor: Darren Crown
 
Newsletter
Využijte služby
zasílání zpráv do vaší
e-mailové schránky!