Překlad Tisíce plošin aspiruje na vydavatelský počin roku

14.3.2011 7:59   |  
Sdílet

Česká edice Tisíce plošin, společné studie francouzského filozofa Gillese Deleuze a psychoanalytika Félixe Guattariho, vychází v okamžiku, kdy popularita obou autorů kulminuje. Především Deleuzovo jméno se v určitých kruzích stalo módní značkou. Závěry jeho obsáhlého díla si přivlastnily jak levicové či ekologické think tanky, tak umělečtí kritici nebo představitelé takzvané nové muzikologie.

I třicet let od původního vydání zůstává Tisíc plošin textem mimořádně aktuálním a provokuje k novým interpretacím. Lze jej číst v kontextu ostatního Deleuzova filozofického díla, samostatně i jako další rozvíjení kritiky psychoanalýzy nastíněné v předchozích společných studiích autorů.

Tato kritika však představuje jen jedno z mnoha dílčích témat, jež Deleuze s Guattarim otevírají. Exkurzi do biologie, hudební a jazykové vědy anebo analýzy strukturace společnosti slouží pouze k vymezení nových fenoménů. Zde, nikoli poprvé, zato zřejmě nejpevněji, byly vyhraničeny pojmy těla bez orgánů (tělo není jen souborem vlastností, vždy představuje i určitý potenciál), rhizomu (způsob organizace celku nikoli prostřednictvím pevných vazeb, ale množstvím náhodných spojení) a mnohé další.

Řada závěrů již byla nastíněna v předchozích dílech obou autorů anebo rezonovala studiemi dalších představitelů francouzské filozofie dvacátého století. Té byla často vytýkána přílišná nahodilost a metodologická vágnost. Tisíc plošin je však textem mimořádně soudržným a systematickým. Je stejně ráznou odpovědí i na dobovou kritiku, dle níž se filozofie příliš vzdálila realitě kvůli příklonu k otázkám jazyka a reprezentace. Tisíc plošin představuje návrat k jádru filozofie – práci s pojmem, ale svého druhu i návod, jak rozumět současnému světu.

Mimořádnost tohoto vydavatelského počinu podtrhuje citlivý překlad. Poprat se s téměř šesti sty stranami originálu považovaného za jeden z milníků moderního evropského myšlení, psaného navíc na pomezí teoretického a uměleckého textu, vyžadovalo nejen řemeslnou dovednost, ale i ohromnou dávku odvahy.

Autor je spolupracovníkem redakce

Gilles Deleuze, Félix Guattari: Tisíc plošin

Vydavatel: Herrmann & synové, 2010
Překlad: Marie Caruccio Caporale
Hodnocení: 90 %

Autor článku: Petr Frinta

Čtěte také

Otevření berlínského letiště se zpozdí téměř o rok

Otevření berlínského letiště se zpozdí téměř o rok Fotogalerie

Nové berlínské letiště zahájí provoz nejdříve na počátku příštího roku. Napsal to dnes deník Bild s odvoláním na vyjádření úřadu, který na stavbu obřího projektu za 2,5 miliardy… více

Komentáře

Další weby mladé fronty